
埼玉県は、東京の北にある、とてもアクセスが良い県です。
EnglishHide translation
Saitama Prefecture is located just north of Tokyo and is incredibly accessible.
平野(平らな土地)が広いですが、西側には山や川もあり、自然を身近に感じることができます。
EnglishHide translation
While much of the prefecture consists of flat plains, the western region features mountains and rivers, allowing you to feel close to nature.
昔の日本の雰囲気を残す街並みや、伝統文化を体験できる場所もあります。
EnglishHide translation
With historic streetscapes that preserve the atmosphere of old Japan and places to experience traditional culture,
「東京から少し離れて、ゆっくりしたい人」にぴったりの旅先です。
EnglishHide translation
it is the perfect destination for those who want to “take a break from Tokyo and relax.”
新幹線を使わなくても、電車だけで簡単に行くことができる「日帰り旅行(Day trip)」におすすめの場所です。
EnglishHide translation
One of its biggest appeals is that you don’t need the Shinkansen; it is an ideal spot for an easy “Higaeri” (day trip) using only local trains.
Shizuoka Guide: Fuji & Tea / 富士山とお茶の旅
Contents
小江戸・川越で街歩き
EnglishHide translation
Strolling through “Little Edo” Kawagoe
埼玉県で特に人気なのが、川越という街です。
EnglishHide translation
One of the most popular spots in Saitama is the city of Kawagoe.
江戸時代の雰囲気が残っていて、「小江戸」と呼ばれています。
EnglishHide translation
It retains the atmosphere of the Edo period, earning it the nickname “Koedo” (Little Edo).
町の中心には、黒い壁の蔵が並ぶ「蔵造りの街並み」があります。
EnglishHide translation
The center of town features a “Warehouse District” lined with traditional black-walled buildings called Kurazukuri.
歩いていると、まるで昔の日本にタイムスリップしたような気分になります。
EnglishHide translation
Walking here feels like slipping back in time to old Japan.
名物は「さつまいも」を使ったお菓子です。
EnglishHide translation
The local specialty is sweet potato treats.
紫色のソフトクリームやスイートポテトなど、食べ歩きにぴったりのグルメがたくさんあります。
EnglishHide translation
From purple yam soft-serve ice cream to baked sweet potato pastries, there are plenty of gourmet options perfect for tabearuki (walking around while enjoying a snack).
おすすめスポット:
EnglishHide translation
Recommended Spots:
時の鐘…川越のシンボルである時計台
EnglishHide translation
Toki no Kane (Time Bell Tower): The symbol of Kawagoe.
菓子屋横丁…昔ながらのお菓子を売る小さな店が並ぶ通り
EnglishHide translation
Kashiya Yokocho (Penny Candy Alley): A street lined with small shops selling traditional Japanese candies and snacks.
川越氷川神社…縁結び(恋愛)の神様として人気
EnglishHide translation
Kawagoe Hikawa Shrine: Famous for its god of matchmaking (love and relationships).
秩父 — 緑いっぱいの自然と祭りの街
EnglishHide translation
Chichibu: A City of Nature and Festivals
県の西側にある秩父は、山に囲まれた自然豊かなエリアです。
EnglishHide translation
Located in the western part of the prefecture, Chichibu is an area surrounded by mountains and rich nature.
春は芝桜、夏は川遊び、秋は紅葉、冬はイルミネーションと、四季ごとの楽しみがあります。
EnglishHide translation
You can enjoy the changing seasons here: Shibazakura (moss phlox) in spring, river play in summer, colorful leaves in autumn, and illuminations in winter.
とても落ち着いた場所で、ハイキングや自然の中を歩きたい人におすすめです。
EnglishHide translation
It is a very peaceful area, highly recommended for those who want to hike or walk in nature.
秩父はお祭りも有名で、特に「秩父夜祭」は、日本三大美祭(日本で特に美しい3つの祭り)のひとつとして知られています。
EnglishHide translation
Chichibu is also famous for its festivals. The “Chichibu Night Festival” (Chichibu Yomatsuri) is known as one of Japan’s three most beautiful float festivals.
冬の夜にライトアップされた豪華な屋台(山車)が街を回る様子は、とても華やかです。
EnglishHide translation
Seeing the luxurious festival floats light up the winter night is a spectacular sight.
おすすめスポット:
EnglishHide translation
Recommended Spots:
羊山公園の芝桜
EnglishHide translation
Hitsujiyama Park: Famous for its carpet of pink moss phlox.
長瀞のライン下り(川下り)
EnglishHide translation
Nagatoro Line Kudari: Traditional river boating.
秩父神社
EnglishHide translation
Chichibu Shrine
さいたま市 — 近代的な街と公園のバランス
EnglishHide translation
Saitama City: Balancing Modernity and Parks
県庁がある「さいたま市」は、便利な都会のエリアと、広い公園がある落ち着いた雰囲気が魅力です。
EnglishHide translation
Saitama City, where the prefectural government is located, offers a charming balance of modern city convenience and spacious, relaxing parks.
人気スポットは「鉄道博物館」です。
EnglishHide translation
A popular spot is the Railway Museum.
新幹線や昔の電車に乗ったり、運転シミュレーターを体験したりできます。
EnglishHide translation
You can step inside Shinkansen cars and historic trains, or even try a driving simulator.
鉄道ファンだけでなく、子どもから大人まで楽しめます。
EnglishHide translation
It’s fun not just for train fans, but for both children and adults.
また、「大宮公園」は自然が多く、季節の散歩にぴったりの場所です。
EnglishHide translation
Also, Omiya Park is full of nature and is the perfect place for a seasonal walk.
埼玉の食文化 — うどん・いも・甘味
EnglishHide translation
Saitama Food Culture: Udon and Sweets
埼玉はうどん文化が強く、「武蔵野うどん」が名物です。
EnglishHide translation
Saitama has a strong udon noodle culture, and “Musashino Udon” is the local specialty.
麺は太くてコシがあり(とても硬く)、素朴で食べごたえがあります。
EnglishHide translation
The noodles are thick with a very firm and chewy texture (koshi), offering a rustic and satisfying meal.
濃いスープにつけて食べるのが特徴です。
EnglishHide translation
It is typically eaten by dipping the noodles into a flavorful soup.
また、川越で食べられる「芋スイーツ」も人気で、優しい甘さが旅の休憩にちょうど良いです。
EnglishHide translation
The sweet potato sweets in Kawagoe are also popular, with a gentle sweetness that is perfect for a break during your trip.
アクセスとまとめ
EnglishHide translation
Access and Summary
埼玉県へは、東京(池袋や上野など)から電車で30分〜1時間ほどで行けます。
EnglishHide translation
You can reach Saitama Prefecture in about 30 to 60 minutes by train from Tokyo (such as Ikebukuro or Ueno stations).
自然・歴史・現代文化がバランスよくそろっていて、短い時間で気軽に楽しめる旅先です。
EnglishHide translation
It offers a great balance of nature, history, and modern culture, making it a destination you can easily enjoy in a short amount of time.
小江戸の町歩き、山に囲まれた自然、そしておいしい食べもの。
EnglishHide translation
Historic walks in Little Edo, nature surrounded by mountains, and delicious food.
都会のすぐ近くで、日本の「落ち着いた魅力」を感じてみたい人は、ぜひ埼玉県を訪れてみてください。
EnglishHide translation
If you want to experience the “quiet charm” of Japan right next to the big city, we highly recommend visiting Saitama.




