
日本の都市では、朝のラッシュ時に電車がとても混雑します。
改札前では列を作り、順番に並びましょう。
乗車するときは後から来る人のためにドア付近をあけます。
車内では携帯電話をマナーモードにし、通話は控えましょう。
優先席は高齢者や妊婦、怪我人に譲ります。

つり革や手すりをしっかり持って、体を安定させましょう。
座席ではバッグを足元に置き、他の人の邪魔にならないようにします。
電車内での飲食や大きな声での会話は避けます。

日本の都市では、朝のラッシュ時に電車がとても混雑します。
混雑した電車でもマナーを守ると、みんなが快適に移動できます。
English Translation
In Japanese cities, trains get very crowded during the morning rush.
At the ticket gates, form a line and wait your turn.
When boarding, leave space near the doors for people who come later.
Keep your mobile phone on silent and refrain from making calls inside the train.
Give priority seats to elderly people, pregnant women, and those who are injured.
Hold onto the straps or handrails firmly to keep your balance.
Place bags at your feet so they don’t bother other passengers.
Avoid eating, drinking, or speaking loudly inside the train.
Even in crowded conditions, if everyone follows these manners, travel can be comfortable for all.